Wednesday, September 15, 2010

ဗုဒၵဘာသာသည္ အဆိုးျမင္၀ါဒလား

ဘ၀အားလံုးသည္ ဆင္းရဲပင္တည္းဟု ဆိုလုိက္သည့္အတြက္ ဗုဒၶဘာသာသည္ အဆိုး
ျမင္၀ါဒျဖစ္သည္ဟု အခ်ိဳ႕က စြပ္စြဲလိုၾကဧ။္။ အဆိုးျမင္၀ါဒဟူသည္မွာ အရာအားလံုးကို
အလင္းဘက္အေကာင္းဘက္က မၾကည့္ဘဲ အေမွာင္ဘက္အဆိုးဘက္ကသာ ၾကည့္
ေသာ၀ါဒျဖစ္ဧ။္။ မည္သည့္အေျခအေနတြင္မဆုိ ကံဆိုးမိုးေမွာင္ၾကလိမ့္မည္ဟု အဆိုး
ဆံုးရလာဒ္ကိုသာ ေမွ်ာ္လင့္ထားတတ္ၾကဧ။္။ ဘ၀တစ္သက္တာတြင္ အဆိုးတရားက
အေကာင္းတရားထက္ ပိုအေလးသာျပီး အဆိုးတရားကသာ အျမဲေအာင္ႏိုင္လိမ့္မည္ ဟု ယံုၾကည္ၾကဧ။္။

Because of the statement ''all existences are nothing but suffering'', some
people would like to designate Buddhism as ''Pessimism'. Pessimism is th
e practice of not looking on the bright and good side but on the dark and
bad side of things. It expects misfortune or the worst outcome in any circumstance. It is the belief that the evil in life outweighs the good and
that evil will always triumph over good.

ဗုဒၶဘာသာသည္ အဆိုးျမင္၀ါဒလည္းမဟုတ္။ အေကာင္းျမင္၀ါဒလည္းမဟုတ္။ ဘ၀
ႏွင့္ေလာကတို႔ကို ပင္ကိုယ္သဘာ၀သေဘာအတိုင္း ယထာဘူတက်က်ရႈျမင္တတ္
ေသာ အမွန္ျမင္၀ါဒျဖစ္ေပဧ။္။ ဗုဒၶ၀ါဒသည္ အရာအားလံုးကို ဓမၼဓိဌာန္က်က်သံုးသပ္
ဧ။္။ သင့္အား စိတ္ကူးယဥ္ေလာက၌ ေမ့ေလ်ာ့ေပ်ာ္ပါးေနဖို႔အတြက္ မွားယြင္းသည့္
အယူအဆမ်ားႏွင့္ ႏွစ္သိမ့္ျခင္းမျပဳ၊ စိတ္ကူးယဥ္ၾကံဆထားေသာအျပစ္မ်ား၊ ေၾကာက္
စရာအမ်ိဳးမ်ိဳးႏွင့္ ေျခာက္လွန္႔ႏိွပ္စက္ျခင္းလည္း မျပဳ။ သင္ဘာလဲ သင့္ပတ္၀န္းက်င္
ေလာကက ဘာလဲ ဟူသည္ကို တိက်မွန္ကန္စြာ သင့္အား ေျပာျပျပီးေနာက္ အျပစ္
ကင္းသည့္လြတ္လပ္မႈ၊တည္ၾကည္မႈ၊ျငိမ္းခ်မ္းမႈနွင့္ ခ်မ္းသာမႈတို႔ကို ခံစားႏိုင္ရန္ သင့္
အား လမ္းညႊန္ျပေပးသည့္၀ါဒ ျဖစ္ဧ။္။

Buddhism is neither 'Pessimism' nor Optimism'. It is 'Realism' for it takes
a realistic view of life and of the world. It looks at all things objectively.
It does not falsely lull you into living in a fool's paradise, nor does it frighten and torture you with all kinds of imaginary fears and sins. It tells
you exactly and correctly what you are and what the world around you is.
Then,it shows you the way to perfect freedom,tranquility,peace and happ
iness.

လူနာတစ္ဦးဧ။္ ေရာဂါကို စစ္ေဆးရာ၌ သမားေတာ္တစ္ဦးက ေရာဂါအေျခအေနကို စိုး
ရိမ္ဖြယ္ျဖစ္ေအာင္ ခ်ဲ႕ကားေျပာဆုိရ်္ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မရွိေတာ့ဟု ထင္ျမင္ေစဧ။္။ အျခား
သမားေတာ္တစ္ဦးကမူ ေရာဂါကို မသိသျဖင့္ ေရာဂါမရွိဘူး၊ေဆးကုန္ရန္မလိုဟု ေျပာ
ဆိုရ်္ လူနာအား လိမ္ညာကာ မွားယြင္းေသာ ႏွစ္သိမ့္မႈကို ေပးဧ။္။ ပထမသမားေတာ္
ကို အဆိုးျမင္သူ၊ ဒုတိယသမားေတာ္ကို အေကာင္းျမင္သူဟု ေခၚဆိုႏိုင္ေသာ္လည္း
အမွန္တြင္ က်္သမားေတာ္ႏွစ္ဦးသည္ မသိမနားလည္သူမ်ားသာ ျဖစ္ၾကဧ။္။

တတိယသမားေတာ္ကမူ ေရာဂါဧ။္ လကၡဏာကို မွန္ကန္စြာ စစ္ေဆးျပီးေနာက္ ေရာဂါ
ဧ။္သေဘာႏွင့္ ျဖစ္ျခငး္အေၾကာင္းကို အမွန္အတိုင္း ေျပာျပဧ။္။ ထို႔ေနာက္ ေရာဂါႏွင့္
သင့္ေတာ္သည့္ ေဆးကို ေပးရ်္ ကုသေပးသျဖင့္ ေရာဂါေပ်ာက္ကင္းျပီး ခ်မ္းသာသြား
ဧ။္။ ျမတ္စြာဘုရားသည္ က်္တတိယသမားေတာ္ႏွင့္တူဧ။္။ ကမၻာေလာကကို လႊမ္းမိုး
ေနေသာ ေရာဂါဧ။္ အမွန္သေဘာကို ေရာဂါျဖစ္ေစသည့္အေၾကာင္းအရင္းႏွင့္တကြ
သိျမင္ျပီး က်္အေၾကာင္းအရင္းကို ပယ္သတ္ႏိုင္ေသာ ေဆးကို ညႊန္ျပေပးႏိုင္ဧ။္။
ကမၻာေလာကကို ခ်မ္းသာအစစ္ေပးစြမ္းႏိုင္ေသာ သမားေတာ္ၾကီး(ဘိသကၠ)ျဖစ္ေပဧ္။
သတၱ၀ါမ်ားကို ခ်မ္းသာေစလိုေသာ ေမတၱာရွင္ကရုဏာရွင္အစစ္လည္း ျဖစ္ေတာ္မူဧ။္။

In diagnosing the illness of a patient, one physician exaggerates it to be very serious and gives the impression that there is no hope for curing it.
Another physician, being ignorant of the illness, says ''There is no illness,
no medical treatment is required.'' So he deceives the patient with false consolation. The first physician may be called a pessimist and the second physician, an optimist. But both of them are ignorant.

The third physician diagnoses the symptom of the disease correctly and tells the truth about the disease and its cause. Then he prescribes the
the right medicine and the patient is cured and happy. The Buddha is like
the third physician. He knows the universal disease of the world together
with its cause. He is a wise and scientific doctor (bhisakka) for the ills of
the world. He is truly benevolent and compassionate, and he really wants
beings to be free from suffering.

ဘ၀ႏွင့္ေလာကတို႔ဧ။္ သေဘာမွန္ကို သိနားလည္ၾကေသာ ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ားသည္
ဘ၀ဧ။္ အဆိုးဆံုးအေျခအေနမွန္ကို လက္ခံထားျပီးျဖစ္ရ်္ ပံုမွန္ေလာကဓံတရားတို႔ဧ။္
ရုိက္ခတ္မႈကို ခံရေသာအခါ မတုန္လႈပ္မေျခာက္ျခားဘဲ ဘ၀ျပႆနာမ်ားကို တည္ျငိမ္
ေအးေဆးစြာ ေျဖရွင္းႏိုင္ၾကဧ။္။ စိုးရိမ္ေၾကာင့္ၾကမႈမရွိဘဲ ခ်မ္းသာစြာ ေနႏိုင္ၾကဧ။္။

သမုဒၵရာေရျပင္က်ယ္တြင္ ရက္၃၀ေက်ာ္ အစာေရစာမရွိဘဲ ေမ်ာပါေနခဲ့ရေသာ အမ်ိဳး
သားသည္ ဘ၀ဧ။္ မည္သည့္အေျခအေနကို မဆို ေအးေဆးစြာ ရင္ဆိုင္ႏိုင္သကဲ့သို႔
ဗုဒၶဘာသာ၀င္တို႔သည္လည္း ဘ၀အနိဌာရံုမ်ားကို တည္ျငိမ္စြာ ရင္ဆိုင္ႏိုင္ၾကဧ။္။ အရိ
ယာသစၥာေလးပါးကို ထိုးထြင္းသိျမင္ျပီးၾကေသာ အရိယာပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ က်္ကမၻာေပၚ
တြင္ အခ်မ္းသာအေပ်ာ္ရႊင္ဆံုးလူသားမ်ား ျဖစ္ၾကေပဧ။္

The Buddhists, who understand the true nature of life and of the world, accept the real worst condition of life and, therefore, they are not frightened and shaken by the normal vicissitudes of life. They can serenely and calmly solve the problems of life and live happily without any worry and anxiety.

Just as a man, who has been drifted in the wide ocean for more than thirty days without food and water, can calmly face any situation of life calmly, so too Buddhists can confront bad situations in life serenely. The
noble persons who have fully understood the four Noble Truths are the 
happiest persons in the world.

(ေဒါက္မင္းတင္မြန္ေရးသားသည့္ The Noble Liberation and The Noble Truths=
ဘ၀လြတ္ေျမာက္ေရးႏွင့္အရိယာသစၥာစာအုပ္မွ ကူးယူေဖၚျပသည္။)

0 comments:

Template by : kendhin x-template.blogspot.com